身為在日台灣人的少數一個好處是,只要你有台灣的普通小型超駕照,加上一些不難的條件和證件,免筆試!免路考!直接換發日本駕照!(好購物台的台詞…不過這可是唯24國家獨享的免試直接換照福利~)
條件說難也不難:護照(證明你拿到台灣駕照後有在台灣停留三個月以上,不過這是為了證明你有在台灣先上過路嗎?),外國人登錄證(不是拿觀光簽證),錢(4500日幣),視力還可以的眼睛(有簡單的視力測驗),照片(申請書要用),駕照翻譯本(只承認台北駐日經濟文化代表處或是日本自動車聯盟發行的版本),以及有點久的時間,即可省去30萬日幣的駕訓班學費與不知道會考幾次才會過得報考費~
最麻煩的就是這張駕照翻譯本了。本來也有去台北市監理處申請了一張翻譯本,不過那張是給來日本光觀用的,對於我們這種在日本拿外國人登錄證的人就不適用了。為了怕日本的監理所不承認這張翻譯本,艾迪還特地跑了一趟台北駐日經濟文化代表處另外申請一張,只為了不一樣的官印。承辦的小姐一看到艾迪手上原有的那張監理處版本就說:「我們翻譯的也就是那樣子一模一樣~你可以先拿去換發駕照看看啊,說不定他會收件,不行再來辦我們的翻譯本就好了!」艾迪哪有那個閒工夫跟你跑兩趟,來辦翻譯本只要一個小時,去換駕照可是要花一天假的!
說起來也很妙,小姐說辦翻譯本需要台灣駕照正反影本三張以及護照影本一張,居然叫我去辦事處裡的「收費」影印機自己印。鬼看得懂那日文介面的影印機怎麼把駕照正反面印在同一面上~影印一張十塊日幣、還不吃我手上唯一的一個五百塊銅板,後面還有人排隊等著,害艾迪在那邊搞得滿頭大汗,最後在印錯了幾張後終於搞定了…辦事處是覺得收我影印費直接幫我影印比較累嗎?還是想說叫我自己去影印他們可以慢慢辦事樂得輕鬆?
總之翻譯本隔天拿到了,同樣的委託的翻譯單位,還真的就只差一個章。過幾天後艾迪與塔嘻就一起跑去位於東京都江東区的「江東運転免許試験場」申請,最近的車站是地下鉄東西線「東陽町」:
天氣真的是熱呆了:
三號出口出去後步行五分鐘就到了:
進去後直接到一號窗口跟小姐說要用台灣駕照換發日本駕照,她說要花有點久的時間沒問題嗎?艾迪在網路上做過功課知道辦這事情可能會花上一天,早有心準備了。將相關證件交給小姐後就先坐在椅子上等,發現周圍也不少外國人是來換發駕照的;過一會後另一個先生叫了艾迪的名字,跑去櫃台後發現申請書已經先幫艾迪填好了,在核對資料確認無誤後(國籍是「中X」有誤啦~但又能如何…)就先去繳費。繳費後先去七號檢查視力,很標準的辨別C是哪個缺口,裸視與矯正過後的視力都有測;顏色辨識能力就超簡單的,亮一兩個紅綠燈的號誌叫你說出顏色來,這比起台灣考照的健康檢查要看那超難的數字點點圖真是簡單到不行,艾迪當年差一點就測不過…
(「外免切替」就是外國駕照換發日本駕照,下面的跑窗口順序寫得很清楚)
視力檢查完後跑八號看視力檢查結果如何決定還能不能進下一關,之後又是回櫃檯繳回資料,然後又是坐著等審查結果。審查過了之後再跑九號繳交申請表,沒問題後就到十號拍照,最後再跑四樓等發駕照:
(領駕照的單據)
約莫過了四十分鐘終於跳到艾迪的號碼,即刻衝上領取:
確認駕照上面的資料無誤後,到一旁的機器設定駕照卡片的密碼(似乎是IC卡的駕照),就大功告成啦~
根本不知道當場會照相,還好照的不算太醜…駕照上清楚註明的開車條件是要戴眼鏡(大概沒戴眼鏡的視力太慘了),拿到的是三年的有效期間,免筆試路考,車上還免貼「新手上路」貼紙一年~(日本規定剛取得汽車駕駛的人必須要在車輛前後貼上「初心者」(新手、生手)的標籤,剛取得機車駕照的話則是禁止載人;這兩項規定的遵守期間都是一年~)XD
以後出去玩又多了一種交通手段可以利用了!
話說塔嘻在警察署的網站上仔細研讀的申請規則後,關於翻譯文件的部份,網站上說明了是要各國大使館或是日本的自動車聯盟(JAF)發出來的才可。所以塔嘻就先打去警察署詢問說如果是台灣交通部(監理處)發出來的翻譯文件是不是也=可以申請,這位先生給了我很模糊的答案,他說他不能跟我保證可以或不行,要看了文件才知道,我不想跑一趟就問說那我可以用e-mail寄給他看嗎?他說他們沒有辦理這種業務=.=|||
為了怕到時候監理處發出來的真的不行,所以塔嘻就查了一下JAF的翻譯流程,結果居然要索價三千日幣,搶錢啊!換打去台北駐日經濟文化代表處詢問,結果只要日幣410,那你說去哪辦… 但台北駐日經濟文化代表處的小姐完全沒跟我說需要影本咧~←因為影印不順的艾迪事後質問我說,小姐沒跟你說要影本嗎?(T_T)/~~~他真的沒跟我說咩~
雖然拿到的翻譯文件真的跟台灣監理處的一模模一樣樣,但經辦單位的”印章”不一樣咩~我怕龜毛的日本人覺得我們偽造文件就好笑了….